Τραγούδι: Falco, „Ο αστυνόμος „

Two, three, four, eins, zwei, drei
Es is nichts dabei
Wenn ich euch erzähle die Geschichte

Δύο, τρία, τέσσερα, ένα, δύο, τρία
Δεν πειράζει
Να σας διηγηθώ την ιστορία

Nichts desto trotz,
ich bin es schon gewohnt
Im tv-funk da läuft es nicht, jah

Παρόλα αυτά, το έχω συνηθίσει
Δε θα το γράψουν στο TV Funk (ένα περιοδικό)

Sie war so jung, das Herz so rein und weiss
Und jede Nacht hat ihren Preis

Ήταν τόσο νέα, η καρδιά τόσο καθαρή και άσπρη
Και κάθε νύχτα είχε την τιμή της

Sie sagt: „Sugar sweet, jah’got me rapp’in to the heat!“
Ich verstehe sie heiss

Εκείνη λέει: „Γλυκέ μου, με κάνεις να ραπάρω μεσ τη ζέστη“
Καταλαβαίνω, είναι καυτή

Sie sagt: „Babe you know, I miss my Funky friends“
Sie meint, Jack und Jill

Εκείνη λέει: „Μωρό μου ξέρεις, μου λείπουν οι τρελοί μου φίλοι“
Εννοεί τον Τζακ και τη Τζιλ

Mein funk Verständnis reicht zur Not
Ich überreiß was sie jetzt will

Το τρελό? μυαλό μου ίσα-ίσα αρκεί
Τώρα καταλαβαίνω τι θέλει

Ich überlege bei mir, ihre Nase spricht dafür
Während dessen ich noch rauche

Το σκέφτομαι, η μύτη (=περιέργεια) της είναι ένα υπέρ
Στο μεταξύ καπνίζω

Die „special places“ sind ihr wohlbekannt
Ich meine, sie fährt ja U-bahn auch dort singen’s:

Τα „σπεσιαλ μέρη“ τα γνωρίζει πολύ καλά
Αφού πηγαίνει εκεί και με το μετρό τραγουδώντας:

Dreh dich nicht um – oh, oh, oh
Der Kommissar geht um – oh, oh, oh

Er wird dich anschauen, und du weisst warum
Die Lebenslust bringt dich um

Alles klar Herr Kommissar?

Μη γυρίσεις (να κοιτάξεις) – ω, ω, ω
Ο αστυνόμος κόβει βόλτες – ω, ω, ω

Θα σε κοιτάξει και ξέρεις γιατί
Η λαχτάρα για ζωή θα σε σκοτώσει

Όλα εντάξει κύριε αστυνόμε ?

Wir treffen Jill und Joe und dessen Bruder hip,
Und auch den Rest der koolen gang

Συναντιόμαστε με Τζιλ και Τζο και τον cool αδερφό τους
Και την υπόλοιπη cool συμμορία

Sie rappen hin, sie rappen her
Dazwischen kratzen’s ab die Wand‘

Ραπάρουν πέρα δώθε
Εντωμεταξύ ξύνουν τον τοίχο

Dieser Fall ist klar lieber Herr Kommissar
Auch wenn sie anderer Meinung sind

Αυτή η υπόθεση είναι ξεκάθαρη κ. αστυνόμε
Ακόμη κι αν έχετε αντίθετη άποψη

Den Schnee auf dem wir alle talwärts fahren
Kennt heute jedes Kind
Jetzt das Kinderlied

Το χιόνι πάνω στο οπόιο όλοι κατεβαίνουμε την πλαγιά
Το γνωρίζει σήμερα κάθε παιδί
Τώρα το παιδικό τραγούδι

Dreh dich nicht um – oh, oh, oh
Der Kommissar geht um – oh, oh, oh

Er hat die Kraft und wir sind klein und dumm
Und dieser Frust macht uns stumm
La, la, la, la, la

Μη γυρίσεις (να κοιτάξεις) – ω, ω, ω
Ο αστυνόμος κόβει βόλτες – ω, ω, ω

Αυτός έχει τη δύναμη και εμείς είμαστε μικροί και χαζοί
Και αυτή η απογοήτευση μας κάνει να σωπαίνουμε
Λα, λα, λα, λα, λα

Lesen Sie alle Artikel aus dem Blog in unserem e-Magazin /
Διαβάστε όλα τα άρθρα του Blog στο ηλεκτρονικό μας περιοδικό
Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s